Рефераты Далай-лама XIV. Буддизм тибета.

Вернуться в Философия и религия

Далай-лама XIV. Буддизм тибета.
Далай-лама XIV Б У Д Д И З М Т И Б Е Т А Перевод М. Кожевниковой при участии С. Согласнова под редакцией Ю. Хатымова От редакцииМы рады возможности впервые представить на русском языке про-изведения Его Святейшества Далай-ламы Тибета. Первое из них посвящено буддизму, который, как и другие ми-ровые религии, не является монолитным целым, а включает в себяряд организационно независичых направлений. Северный, или ти-бетский буддизм получил распространение не только в самом Ти-бете, но и во многих других странах Азии, в частности в Монго-лии и на территории России - у бурят, калмыков и тувинцев. Всеэти народы почитают Далай-ламу как главу религии и высший ду-ховный авторитет. Хотя очерк "Буддизм Тибета", написанный очень лаконично,представил наибольшие трудности для перевода в связи с нераз-работанностью буддийской терминологии на русском языке, мысочли неуместным давать здесь развернутые комментарии, нопредполагаем в ближайшее время издать более детальное изложе-ние буддийского учения для тех, кто захочет ознакомиться с нимподробнее. Данное же сочинение пусть послужит ориентиром длятех, кто интересуется буддизмом и стремится понять его духов-ные ценности, составляюшие основу культуры многих народов Вос-тока. Взаимное понимание и доброжелательность - ключ к решениюмногих проблем, возникающих между людьми и целыми народами.Этой теме посвяшена статья "Общечеловеческий подход к миру наЗемле", опубликованная в 1984 г. В ней, пожалуй наиболее ярковыражены принципы гуманизма из которых исходит Его Святейшест-во Далай-лама в своей напряженной деятельности на благо мира,включающей решение тибетского вопроса ненасильственными мето-дами. В 1989 году эта миротворческая деятельность была удостое-на Нобелевской премии мира. В заключение пользуюсь возможностью выразить нашу призна-тельность Его Святейшеству Далай-ламе за любезное разрешениеопубликовать русский перевод его работ и за Предисловие, кото-рое он предпослал этой публикации; личному посланнику Его Свя-тейшества господину Лоди Гьяри Ринпоче, оказавшему решающуюорганизационную и материальную помощь в издании этой книги, атакже всем другим участникам проекта за их бескорыстное сот-рудничество. А. Терентьев Предисловие к русскому изданию Тибет и Россия имеют особые исторические связи. Даже сегодня вРоссии много последователей Будды, и во время моих путешествийв Россию я увидел, что многих людей искренно интересует Тибети тибетский народ. Поэтому приятно было узнать, что буддистыРоссии впервые издают на русском языке некоторые из моих работи выступлений. Я надеюсь, что читатели узнают из этих публика-ций больше о Тибете и тибетцах, а также о моем понимании путик миру и счастью на Земле. События, происходящие в Советском Союзе в последнее время,вновь подтвердили мое убеждение, что наша планета идет к прек-расному будущему. СССР - одна из самых важных держав мира, иего граждане несут ответственность за то, чтобы всем нам сталолучше жить на Земле. Далай-лама 20 августа 1990 г. Предисловие Это введение в тибетский буддизм адресовано начинающим.Первая половина его - это переработанный вариант приложения"Очерк буддизма в Тибете" к моей книге "Моя страна и мой на-род". Во второй части кратко разъясняется значение Прибежища,закономерное соответствие действий и их плодов, Три Практики иБодхичитта. Пусть все, кто ищет путь мира и счастья, найдут его. Буддийский монах Тензин Гьяцо (Четырнадцатый Далай-лама) Впервые опубликовано: The Buddhism of Tibet
10 11 12 13 14 15 16 
Добавить в Одноклассники    

 

Rambler's Top100