Рефераты Анализ акцента литовца, говорящего по-русски

Вернуться в Языковедение

Анализ акцента литовца, говорящего по-русски
Анализ акцента
литовца при чтении русского текста.
Контрольная работа.

.
[ты спрашывъл / што д'елъл jа н^вол'ь
//
жыл / и жызн' м^jа б'иез ет'их тр'ох
бл^женых дн'еи / была мр^ч'н'еjь и
скушн'еи /
б'иесил'нъи старъс'т'и тв^jеи //]


Консонантизм.

1. Особенности состава согласных фонем.

В литовском языке нет ни одной фонемы (кроме сонорной [j]), непарной по
твердости/мягкости и по звонкости/глухости. Это свидетельствует о высокой
степени симметричности консонантизма в литовском языке. В русском языке нет
строгой формы симметрии среди шящих, аффрикат, заднеязычных. В русском
языке [ж], [ш], [ц] только твердые, а [ч'] - только мягкий.

мрачнее - в русском языке аффриката [ч'] всегда мягкая и глухая. В
литовском языке аффрикаты парные по звонкости/глухости, твердости/мягкости.
Поэтому в этом примере слышится литовское произношение [чн'], когда [ч']
произносится недостаточно мягко.

жизнь
жил
блаженных - в русском языке шипящий [ж] всегда твердый, непарный по
твердости/мягкости. В литовском языке шипящие [ж], [ж'] - парные по
твердости/мягкости. Также заметны и артикуляционные различия между русскими
какуминальными [ж], [ш] и литовскими апикальными [ю], [р]. Поэтому для норм
произношения русского языка литовское произношение [ж], [ш] является
недостаточно твердым, и даже полумягким.


2. Артикуляционные особенности русского и литовского языков.

В артикуляционном отношении твердость и мягкость согласных во многих
случаях сильнее противопоставляется в русском языке. Поэтому некоторые
литовские твердые согласные согласно русским нормам произношения являются
недостаточно твердыми. Напр., [ж] - жил, жизнь, блаженных; [ш] - спришивал,
скучней [шн']. А некоторые мягкие согласные - недостаточно мягкими
(особенно [d'], [t']).

делал
этих
старости - русские мягкие согласные [д'], [т'] смягчаются значительно
стльнее, чем литовские [d'], [t']. Это достигается более сильной
средненебной артикуляцией в русском языке. Кроме того, русские [д'], [т']
сохраняют свой дорсальный характер, т.е. кончик языка чуть опускается к
нижним зубам. Раскрытие смычки происходит не сразу, а с некоторой
задержкой, благодаря чему [д'], [т'] получают слегка аффрицированный отенок
и произносятся с легким призвуком свистящих [д'з'], [т'с']. Литовские
мягкие [d'], [t'] сохраняют апикальный характер, поэтому оттенка
аффрицированности не имеют.


3. Фонетические законы в области согласных.

В русской речи литовцев наблюдается ассимиляция согласных по мягкости под
влиянием родного языка. Ассимиляция по мягкости/твердости в русском языке
обычно действует только на соседний согласный, тогда как в литовском языке
вся группа согласных уподобляется по твердости/мягкости.

жизнь
[жызн'] - в русском языке смягчение зубных перед мягкими переднеязычными не
обязательна. В этом примере слышится почти [з'н'j'].

трех
[тр'ох] - в русском языке твердый [т] не смягчается перед мягким сонорным.
В литовском произношении этого слова слышится [т'р'].

дней
[дн'еи] - слышится смягчение [д'н'].

старости
[старъст'и] - слышится смягчение [с'т'].

скучней
[скушн'еи] - в русском языке всегда твердый [ш] не подвергается
ассимиляции. В этом примере видим попытку литературного произношения "чн"
как "шн", но влияние литовской фонетики искажает эти звуки до [ш'н'].


Вокализм.

Вокализм в русском и литовском языках различается сильнее, чем
консонантизм. Система гласных фонем в современном литовском языке больше и
сильнее, чем в русском языке
Добавить в Одноклассники    

 

Rambler's Top100